And he commanded the crowd to recline for a meal on the ground, and taking the seven loaves, after he[a] had given thanks he broke them[b] and began giving[c] them[d] to his disciples so that they could set them[e] before them.[f] And they set them[g] before the crowd. And they had a few small fish, and after[h] giving thanks for them, he said to set these before them also. And they ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces that were left, seven baskets full.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 8:6 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal
  2. Mark 8:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Mark 8:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began giving”)
  4. Mark 8:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Mark 8:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 8:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Mark 8:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Mark 8:7 Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal